mardi 18 décembre 2012

Мои русские стихи в интернете




В русском интернет-журнале "Окно" было опубликовано несколько моих русских стихотворений, подредактированных главным редактором журнала Анатолием Кудрявицким.

Адрес сайта таков: http://okno.webs.com/No10/poems.htm


Есть и отзывы, они такие позитивные, что я польщен и удивлен. Но, конечно, и ободрен.

Например:




Анатолий, поэт, Ирландия:

Прекрасные тексты, в них дышит вечность. В России мало кто способен такого уровня стихи написать.

Сергей, поэт, лектор, филолог, Швейцария:

Дорогой Ян,

прекрасные стихи. Конечно, рука тянется их править, но я не уверен, что это нужно делать: легкий, почти неуловимый акцент должен в них оставаться.

Борис, профессор, филолог, США:

Ваши стихи прекрасны, я, признаться, отчаялся увидеть по-русски что-нибудь подобное. В 80-90е было много блестящей поэзии в России, плюс Бродский, но все это аллюзионно, перифрастично, взвинчено или сарказмом, или отчаянностью. По своему академическому опыту я постиг, как бесконечно трудно сказать просто и прямо, от своего имени и своим голосом, то, что хочешь сказать—ведь это настолько сложно, что самому нельзя вполне понять (я почти цитирую Вас); а отпечаток чужих слов и мыслей так отчетлив и устойчив! Насколько труднее это сделать в стихах, страшно даже подумать. Кроме того, русскому стиху плохо дается верлибр, слишком сильна тоническая традиция, а у Вас он получается с полной естественностью. В общем, можно поздравить и русскую поэзию, и русский язык; дойдет ли до них то, что Вы делаете — со временем, несомненно.

Игорь, поэт, Эстония:

Эти стихи великолепны. Обе подборки - в "Окне" и в присланном файле. Отдельные строки теперь звучат в моей голове приятным сопровождением. Это настоящее волшебство! 


Ирина, профессор, филолог, США:

Стихи замечательные, чудесные --  и звук и образ не знакомы, но узнаваемы -- точные, родные, но совсем другие, чем русские стихи. Про язык и не-мысль -- так точно,  и так необычно; и про сны двадцатого века.

Леонид, профессор, философ, Эстония:

Впечатление очень хорошее. Вы поразительно улавливаете неуловимое. Я уже не говорю о безупречности Ваших стихов с языковой точки зрения. На меня особое впечатление произвело то, что Ваши стихи, с одной стороны, вне русской поэтической традиции (о современниках не говорю: для многих верлибр – это мода), но, с другой стороны, это начало какой-то другой традиции.

Aucun commentaire: